Vous connaissez ces images d'un humour à se tordre? Quelqu'un a pris le temps de faire cette blague pour nous accrocher un sourire. Cependant, les erreurs de français attirent aussi l'attention...
2015-08-31
Une batterie est une hirondelle
Ça doit être de la drogue. Non destiné aux enfants, une batterie est une hirondelle? C'est assurément de la drogue.
Quand ça pique...
Les ceintures sont connues pour leur utilité à maintenir notre pantalon. Mais en plus s'occuper de soulager les démangeaisons postérieures, c'est nouveau.
2015-08-30
La pizza est meilleure, c'est garanti!
Rien n'échappe à Massacrons le français. Ne vous fiez pas à la qualité du français, leur pizza est excellente. Et surtout, vous devriez essayer leur sous-marin au steak, un vrai délice!
La tempête politique en français
Le Journal de Montréal à relevé ce message rempli de fautes, écrit par Mme Francine Charbonneau. Il faut quand même mentionner qu'il s'agit d'une ministre du gouvernement du Québec.
Voici le lien original: http://www.journaldemontreal.com/2015/08/28/court-texte-rempli-de-fautes
2015-08-29
Un petit test de français
Pouvez-vous trouver l'erreur dans ce petit paragraphe?
Mettez à l'épreuve vos ami(e)s et laissez en commentaire, le nombre de secondes que vous avez mis, à trouver la faute.
2015-08-28
Des couvertures toutes chaudes
C'est bien une erreur de traduction mais il faut avouer que le problème provient de la langue elle-même. Le préfixe "in" applique une négation sur le mot suivant... Sauf pour ce qui brûle.
Le beurre, c'est savoureux
À saveur de "très beurre" sonne faux même si le maïs à éclater est un délice.
Et pourquoi pas "très fraise" ou "très piment"?
Soyez informé!
En cette période électorale, certains cherchent à informer le public. Par la même occasion, ils démontrent aussi leur manque de connaissance de la langue française.
Bienvenue chez Ikea
Lorsque vous passerez à la caisse chez Ikea, vérifiez si cette erreur a été corrigée
Source: bescherelletamere.fr
Pauvre petit poulet
Le droit des animaux est important. Même ceux qui servent à l'abattage...
Est-ce une épice pour les poulets déprimés ou est-ce une épice faite à partir de poulet déprimé?
Est-ce une épice pour les poulets déprimés ou est-ce une épice faite à partir de poulet déprimé?
Source: protegezvous.ca
2015-08-27
Comment se générer une migraine
Voici un text tellement difficile à lire qu'on a le goût d'abandonner avant la fin. Courage!
2015-08-26
Quand c'est trop propre...
Il y a une petite confusion dans le nom de ce produit. On comprend bien que ce sont des "effaceurs" pour faire le ménage mais cela donne l'impression que l'on va effacer le ménage.
Les dangers de Google Translate
Vous avez un texte à traduire de l'anglais vers le français? Beaucoup de gens utilisent Google Translate pour effectuer la traduction.
Cependant, il faut se méfier du résultat comme vous pouvez le constater ici:
"Translator, it's a nut job!" (Traducteur, c'est un travail de fou!) a été traduit en "Traducteur, il est un travail d'écrou!"
Allez faire le test: http://translate.google.com
Assurez-vous de faire vérifier votre texte par quelqu'un maîtrisant la langue.
Cependant, il faut se méfier du résultat comme vous pouvez le constater ici:
"Translator, it's a nut job!" (Traducteur, c'est un travail de fou!) a été traduit en "Traducteur, il est un travail d'écrou!"
Allez faire le test: http://translate.google.com
Assurez-vous de faire vérifier votre texte par quelqu'un maîtrisant la langue.
2015-08-25
Le champion de la semaine
On sent bien la colère et avec raison. Cependant, une petite révision de l'orthographe avant de publier aurait rendu son message un peu plus significatif...
Mon lave-vaisselle est en sécurité
Le mot "Safe" est souvent traduit par "Coffre-fort" alors qu'on veut seulement indiquer que le produit est sécuritaire... Un autre mystère de la traduction.
Le résultat du végétarisme
D'accord que certains soient adeptes du végétarisme, mais de là à demander la permission aux légumes...
Et apprends à écrire!
C'est bien de porter un message d'espoir, rempli de sagesse. Ce serait mieux si ce message était écrit sans fautes.
Une boucherie climatisée
La viande est hala et avec les grandes chaleurs, ils nous indique qu'ils climatisent leur boucherie... Non? Ah, la viande est fraîche...
2015-08-24
Le bonheur, c'est le rire
Une chose est certaine, cela va apporter tout un sourire aux dames... Cependant, pas celui de l'admiration.
2015-08-23
Sans blé et sans écrous...
Cette erreur de traduction est assez courante au Canada. Il semble que "Nut" (Noix) soit interprété comme "écrou" par les traducteurs.
Dans un monde allergique aux arachides et aux noix, il est surprenant que cette erreur se produise régulièrement.
À quand le beurre d'écrous, les biscuits aux écrous et un spectacle de Casse-Écrou?
2015-08-22
P*tain!
En plus d'être un graffiti de mauvais goût, il devait contenir une faute impardonnable. L'auto-correcteur ne peut être blâmé ici.
2015-08-21
Fumer, c'est interdit
Avis contraires, mais tous mal écrit
Voici deux commentaires ayant un point de vue totalement différent mais dont les auteurs ont appris la langue à la même école.
2015-08-20
Jeune étudiante qui a besoin d'étudier...
C'est déplorant de constater que nos jeunes étudiants ont peine à écrire quelques lignes de texte en français.
2015-08-19
S'abonner à :
Messages (Atom)